|
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны)
|
эта статья возможно содержит оригинальные исследования. Пожалуйста Улучши это от проверка заявленные претензии и добавление встроенные цитаты. Заявления, содержащие только оригинальные исследования, следует удалить. (Март 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
(Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
В Полинезийский рассказ или Полинезийская мифология охватывает устные традиции из люди Полинезии (группировка Центрального и Южного Тихий океан остров архипелаги в Полинезийский треугольник ) вместе с рассеянными культуры известный как Полинезийские выбросы. Полинезийцы говорят на языках, которые произошли от языка, реконструированного как Протополинезийский - вероятно, говорилось в Тонга - Самоа область около 1000 г. до н.э.
Описание
Священная фигура бога, оборачивающая бога войны
'Оро из тканого сушеного кокосового волокна (
плетенка ), который защищал бы изображение полинезийского бога (
тоже), сделано из дерева
До 15 века нашей эры Полинезийские народы разошлись веером на восток, к Острова Кука, а оттуда в другие группы, такие как Таити и Маркизские острова. Их потомки позже открыли острова из Таити к Рапа Нуи, и позже Гавайи и Новая Зеландия. Согласно последним исследованиям, поселение в Новой Зеландии датируется 1300 годом нашей эры. Различные Полинезийские языки все являются частью Австронезийский языковая семья. Многие из них достаточно близки с точки зрения лексики и грамматики, чтобы позволить общаться между носителями других языков. Между различными группами также существует значительное культурное сходство, особенно с точки зрения социальной организации, воспитания детей, а также садоводства, строительства и текстильных технологий; их мифологии, в частности, демонстрируют местную переработку общеизвестных сказок.
В некоторых группах островов помощь имеет большое значение как бог моря и рыбалки. Часто рассказывают о браке между Небом и Землей; версия для Новой Зеландии, Ранги и папа, это союз, рождающий мир и все в нем. Есть истории об островах, поднятых со дна моря магия рыболовный крючок, или брошенный небеса. Как и следовало ожидать, есть истории о путешествиях, переселениях, соблазнах и битвах. Рассказы про обманщика, Мауи, широко известны, как и те, о прекрасной богине / прародительнице Хина или Сина.
В дополнение к этим общим темам в устной традиции, у каждой группы островов есть свои собственные истории о полубогах и культурных героях, постепенно переходящие в более твердые очертания запомненной истории. Часто такие истории были связаны с различными географическими или экологическими особенностями, которые можно описать как окаменевшие останки сверхъестественных существ.
От устного к письменному
Каждая из различных полинезийских культур имеет различные, но связанные друг с другом устные традиции, то есть легенды или мифы, традиционно повествующие об истории древних времен (время «pō») и приключениях богов («Атуа ») И обожествленных предков. Счета характеризуются широким использованием аллегория, метафора, притча, гипербола, и персонификация. Оральность обладает существенной гибкостью, которой не позволяет письмо. В устной традиции не существует фиксированной версии данной сказки. История может меняться в определенных пределах в зависимости от обстановки, потребностей рассказчика и аудитории. В отличие от западной концепции истории, где знание прошлого служит для лучшего понимания настоящего, цель устной литературы состоит, скорее, в оправдании и узаконивании нынешней ситуации.
Примером могут служить родословные, которые существуют в нескольких и часто противоречащих друг другу версиях. Цель генеалогий в устных обществах, как правило, состоит не в том, чтобы предоставить «истинное» описание, а, скорее, в том, чтобы подчеркнуть старшинство правящей вождей линии и, следовательно, ее политическую легитимность и право эксплуатировать ресурсы земли и тому подобное. Если другая линия должна подняться к господству, необходимо было наделить новую линию самой престижной генеалогией, даже если это означало заимствование нескольких предков из предыдущей династии. У каждого острова, у каждого племени или у каждого клана будет своя версия или интерпретация данного цикла повествования.
Этот процесс прерывается, когда письмо становится основным средством записи и запоминания традиций. Когда миссионеры, официальные лица, антропологи или этнологи собирали и публиковали эти отчеты, они неизбежно меняли свою природу. Навсегда зафиксировав на бумаге то, что ранее подвергалось почти бесконечным изменениям, они зафиксировали в качестве авторитетной версии рассказ, рассказанный одним рассказчиком в данный момент. В Новой Зеландии труды одного из вождей, Вайрму Те Рангикахеке, легли в основу многих работ губернатора Джорджа Грея. Полинезийская мифология, книга, которая по сей день содержит фактические официальные версии многих из самых известных легенд маори.
Некоторые полинезийцы, кажется, осознавали опасность и потенциал этого нового средства выражения. В середине XIX века некоторые из них записали свою генеалогию, историю и происхождение своего племени. Эти сочинения, известные под названием «пукапука вакапапа» (генеалогические книги, маори) или в тропической Полинезии как «пута туму» (рассказы о происхождении) или «пута тупуна» (истории предков), ревностно охранялись главами семей. исчезли или были уничтожены. В 1890-х годах Макея Такау, вождь Раротонга, приказал своему племени сжечь все семейные книги, сохранив его собственную. В результате версия Макея Такау стала официальной историей вождя, исключив возможность несогласие. По его просьбе выдержки были опубликованы в Журнал полинезийского общества.
Смотрите также
использованная литература
- Беквит, Марта, Гавайская мифология, Yale University Press, 1940, переиздано в 1970 году, University of Hawaii Press
- Бак, сэр Питер / Те Ранги Хироа, Материальная культура Самоа. Вестник Музея епископа.
- Крейг, Д. Роберт, Словарь полинезийской мифологии, 1989, Greenwood Press.
- Кирч, Патрик, «На дороге ветров» 2000, Калифорнийский университет Press.
- Мало, Дэвид, Гавайские древности, впервые опубликовано на английском языке в 1898 г., доступно как Специальная публикация 2 музея Бернис П. Бишоп, второе издание, 1951 г.
|
Список ресурсов о традиционном искусстве и культуре Океании
|
Искусство
|
|
Широкая культура |
|
Географический,
Общее |
|
Каноэ |
|
Танец |
|
Фестивали |
|
Языки
|
по площади |
|
Суверенные государства |
|
Ассоциированные государства
Новой Зеландии |
|
Зависимости
и другие территории |
|
|
по категориям |
Языки Океании
|
|
Литература |
|
Суверенные государства |
|
Ассоциированные государства
Новой Зеландии |
|
Зависимости
и другие территории |
|
|
Музыка |
|
Мифология |
|
Исследование |
|
люди |
|
Религия |
|
Суверенные государства |
|
Ассоциированные государства
Новой Зеландии |
|
Зависимости
и другие территории |
|
|
Не включено: Oceanian: кино, (местная) валюта, одежда, фольклор, кухня. Также см Категория: культура Океании.
|
|
|
|
|
- Категория
- Портал
|